Translated e Cineca insieme per l’AI che traduce da professionista

Nuovo passo decisivo verso una comunicazione universale all’insegna dell’AI con la nuova collaborazione tra Translated e Cineca

Redazione

In partenza un nuovo progetto di ricerca che vede Translated, specializzata in soluzioni linguistiche basate sull’intelligenza artificiale, e Cineca, uno dei principali centri di supercalcolo nazionali, unite insieme nello sviluppo di un’AI in grado di elaborare una traduzione di alto livello, come quella che farebbero i migliori traduttori professionisti.

Leonardo: il motore del progetto Translated-Cineca

Per raggiungere l’obiettivo di creare il modello linguistico più avanzato al mondo, come riferisce l’ANSA, il duo Translated-Cineca faranno affidamento a Leonardo, il settimo supercomputer più potente al mondo e il terzo in Europa. Gestito da Cineca presso il Tecnopolo di Bologna, Leonardo sosterrà l’addestramento del modello linguistico di Translated con dieci milioni di ore di training su GPU. Questa enorme capacità di calcolo consentirà un’accelerazione significativa nell’addestramento del modello, garantendo un rapido avanzamento. 

In questo addestramento verrà impiegato, come precisa Repubblica, il set di dati fornito da Translated. Risultato di 15 anni di raccolta, questo dataset si distingue dagli altri perché include documenti interi con ampio contesto, ovvero traduzioni errate, revisioni e ragionamenti di traduttori e revisori in caso di disaccordo. Grazie a questo patrimonio di dati, Translated potrà addestrare un modello di intelligenza artificiale capace di una comprensione profonda delle lingue.

Marco Trombetti, CEO di Translated, ha sottolineato l’impatto che questa tecnologia potrà avere sulla società:

“Unendo 25 anni di esperienza nell’intelligenza artificiale con la potenza computazionale di Cineca, stiamo compiendo un passo decisivo verso una comunicazione universale, permettendo a chiunque di comprendere e farsi comprendere nella propria lingua”.

Un nuovo standard nella traduzione automatica

Il modello linguistico in fase di addestramento, sviluppato da Translated con l’innovativa tecnica chain-of-thought, ha dimostrato già nei test preliminari una capacità di traduzione superiore rispetto ai traduttori professionisti, con un margine di errore inferiore a tre parole ogni mille. Con il supporto di Leonardo, l’obiettivo è di ridurre ulteriormente il tasso di errore, raggiungendo un livello di accuratezza senza precedenti.

Il progetto prevede inizialmente il supporto per le combinazioni linguistiche italiano-inglese e inglese-italiano, che saranno rese disponibili in modalità open-source. In futuro la società punta a estendere il nuovo modello linguistico a tutte le 200 lingue attualmente supportate dall’azienda, ampliando così il potenziale di questa tecnologia su scala globale.

Francesco Ubertini, Presidente di Cineca, ha commentato:

“Siamo entusiasti di essere impegnati in un progetto che compie un passo così significativo nella ricerca sull’intelligenza artificiale applicata al linguaggio, a beneficio della comunità nazionale e globale. Questa collaborazione è un esempio di come il supercalcolo possa guidare l’innovazione e avere un grande impatto sociale e portare benefici alle persone a livello globale”.

Iscriviti alla newsletter

Non inviamo spam! Leggi la nostra Informativa sulla privacy per avere maggiori informazioni.